Skip to main content

¿Alguna vez te han dicho que el español rioplatense suena “cantado”? No es casualidad. El español de Argentina está impregnado de entonación y palabras italianas. Este es un divertido repaso a cómo la influencia tana vive en nuestra manera de hablar y, sobre todo, de gesticular.

Palabras “Made in Italy” en Argentina

  • Chau: Viene directamente de Ciao.
  • Facha: Del italiano faccia (cara).
  • Laburo: De lavoro (trabajo).
  • Pibe: Algunos lingüistas lo asocian al pivetto (aprendiz) del norte de Italia.

La Entonación: El Secreto del Cocoliche

  • La tonada de Buenos Aires o de Córdoba es única en Latinoamérica y debe gran parte de su ritmo a las cadencias del napolitano y el genovés. ¡Es un legado sonoro!

Gestos: Cuando las Manos Hablan Más Fuerte

  • El “Pero, ¿Qué Querés?” (Mano en Pera): El gesto italiano universalmente famoso se usa de manera idéntica en Argentina.
  • El “Andate”: Agitar la mano con la palma hacia abajo, un claro signo de querer que alguien se vaya.
  • El “No Me Importa”: Pasarse la mano por debajo del mentón con un movimiento brusco.

Reconocer estas conexiones no solo es divertido, sino que nos recuerda que somos el resultado de una hermosa mezcla cultural. La próxima vez que uses una de estas palabras, salúdala con un auténtico ciao italiano.

Leave a Reply